sábado, 30 de julio de 2011

Tarjetas de verano recibidas - Verano 2011

Mieko Okumura

Grabado en madera (10 x 15 cm)

Masako Hama

Grabado en madera (10 x 15 cm)

Noriko Okumura

Grabado en madera (10 x 15 cm)



Tadashi Nishi

Grabado en madera (10 x 15 cm)



Kazu Isogai

Grabado en madera (10 x 15 cm)





Kiyoharu Yamada

Grabado en madera (10 x 15 cm)


Masaaki Suga

Grabado en madera (10 x 15 cm)




Tetsuo Ishizuka

Grabado en madera (10 x 15 cm)




Midori Miyawaki

Grabado en madera (10 x 15 cm)


Yoshitaka Nishida

Grabado en madera (10 x 15 cm)



Sumiko Ohmi

Grabado en madera (10 x 15 cm)




Setsuko Noda

Grabado en madera (10 x 15 cm)





Tsutomu Sako

Grabado en madera (10 x 15 cm)





Hisako Yamada

Grabado en madera (10 x 15 cm)






miércoles, 27 de julio de 2011

Boceto o diseño para el ukiyo-e (Ukiyo-e no shitae)

En el sitio "Ukiyo-e Art Gallery" he encontrado este interesante artículo sobre el diseño básico del ukiyo-e que en japonés se conoce como "Ukiyo-e no shitae". Creo haber aclarado en previas entradas que la técnica que se utiliza en el ukiyo-e es el moku-hanga o el grabado en madera. He aclarado además que hay artistas que se dedican a hacer todo el proceso de la técnica del moku-hang, es decir que primero hacen el diseño (shita-e), luego lo pasan a la matriz, tallan la madera (hori) y por último se dedican a la impresión (suri). Cuando todo el proceso del moku-hanga es realizado por un solo artista, se dice Sosaku moku-hanga.


En tiempos de apogeo de las estampas del ukiyo-e lo más frecuente era que cada etapa del proceso fuera realizada por un artesano especialista en la técnica. El diseño o shita-e lo hacía el E-shi. El tallado de la madera el Hori-shi y la impresión el Suri-shi.



El E-shi o dibujante diseñador generalmente a pedido de una Han-moto o editorial, dibujaba el diseño directamente con pincel y sumi (tinta china) sobre un papel washi traslúcido. Si el diseño era aprobado por la editorial, éste pasaba a manos del Hori-shi o tallador.


En la imagen siguiente que es un afiche para la presentación de una obra del teatro kabuki podemos apreciar hasta qué punto el E-shi dibujaba los detalles.




Este es un diseño del conocido E-shi Toyokuni III (San dai me Toyokuni) realizado en el Período Edo. Normalmente en la creación de una estampa Ukiyo-e, el shita-e o diseño básico se pierde, porque el Hori-shi lo pega directamente a la madera para para preparar la matriz con la cual se obtendran los Sumihan o las copias necesarias para la cantidad de matrices que se tendrá que tallar.
Que este shita-e o diseño haya perdurado hasta nuestros días significa que por algún motivo la impresión de las estampas afiches no llegó a concretarse.






Como se podría apreciar en el ángulo inferior izquierdo está el sello personal de Toyokuni, sin embargo no está el sello de aprobación. Es de suponer entonces, que la tarea de impresión de los afiches fuera por algún motivo suspendido antes de que dicho diseño fuera puesto en estudio para su posible aprobación.





Son muy escasos los diseños o shita-e de los tiempos de Edo que han permanecido hasta nuestros días, de manera que me gustaría que pudieran apreciar la maestría en el tratamiento de la línea, del espacio, los detalles etc. A pesar de ser un boceto y más aún un boceto rechazado en su tiempo, a mí me parece que se trata de una verdadera obra de arte.





Pienso interesante destacar que contrariamente a los dos personajes de las imágenes de arriba, éste quien parece tratarse de un personaje histórico conocido como Taira no Munemori (representado en el teatro Kabuki por Ichimura no Uzaemon) viste un kimono donde se detalla el estampado de la tela. De todo esto se deduce la existencia un mensaje del E-shi emitido al Hori-shi. Es decir el deseo de que este personaje tenga, tal vez debido a su importancia un tratamiento especial y en este caso concreto en el diseño del estampado del kimono que viste.


En cuanto al kimono de los otros dos personajes, el E-shi no da indicaciones por lo que se supone que el Hori-shi tenía total libertad de decidir sobre los detalles de la vestimenta.



Este personaje debería ser Ebizako no ju, representado en el teatro Kabuki por un actor muy popular de la época Ichikawa Danjuro.





Mikazuki Osen ella, representada por Bando Shuka




El dibujo de Taira no Munemori, el personaje principal de la obra de teatro y representado por Ichimura Uzaemon está realizado con detalles del kimono, del cabello etc.



Para la gente poco conocedora, podía resultarle parecidos todos los actores representados en las estampas del Ukiyo-e, sin embargo para aquellos más informados no les era difícil reconocer a los personajes.


Además el Yakusha-e o pintura de actores del teatro Kabuki, era como ver las fotos de sus actores preferidos. De manera que los E-shi o artistas debían captar las características de cada uno de ellos para que el público los reconociera cuando aparecían en los afiches.




Esta foto es para que tengan una idea sobre el papel washi traslúcido mencionado.


En este papel washi los E-shi dibujaban directamente el diseño para entregárselo luego


al Hori-shi.



martes, 26 de julio de 2011

Hamabe no uta (Canción de playa y mar)

"Hamabe no uta" es otra canción infantil japonesa (Shouka) que me gusta mucho. Es muy antigua, fue compuesta en el año 1916.




La letra pertenece a Kokei Hayashi y la música a Tamezo Narita.
Shouka eran las canciones que desde tiempos antiguos se enseñaban a los niños de las escuelas primarias.
Yo conocía esta canción desde pequeña y creo haberla oido en la versión de la cantante Kurumi Kobato.
Hace unos días viendo Youtube tuve la grata sorpresa de encontrar la canción "Hamabe no uta" (video JanPaulVW) interpretada en japonés por la cantante argentina Ginamaría Hidalgo.Talentosa artista con una voz única e inigualable.
Parece ser que la versión pertenece a un recital ofrecido en Tokyo en el año 1976 donde canta a capella la primera estrofa de la canción.





Además me pareció muy emotivo el mensaje de JanPaulVW al pueblo japonés y en especial a los afectados por el reciente terremoto y desvastador tsunami que provocó grandes destrucciones y total desolación a una amplia zona del noreste japonés.





Subo aquí el video para que puedan oirla. Ojalá puedan disfrutar de la hermosa canción y la magnífica interpretación de Ginamaria Hidalgo.










Letra de la canción Hamabe no uta

Letra : Kohei Hayashi

Música : Tamezo Narita




Ashita hamabe wo samayoeba

mukashi no koto zo shinobaruru

Kaze no otoyo kuno no samayo

yosuru nami mo kai no iromo.




Yube hamabe wo motooreba

mukashi no hito zo shinobaruru

Yosuru nami yo kaesu nami yo

tsuki no iro mo hoshi no kage mo.




Hayachi tachi machi nami wo fuki

aka mo nosuso zo nurehijishi

yamishi ware wa subete iete

hamabe no masago manago ima wa.



sábado, 23 de julio de 2011